Babbel, in occasione della Giornata Internazionale della #donna,invita a una riflessione sul tema.
“Non fare la femminuccia”, “Lascia stare, sono cose da maschi”, “Sei acida! Ma hai il ciclo?”. Gli stereotipi sessisti sono ancora troppo comuni nella vita di tutti i giorni. Dai modi di dire (e di pensare) alle espressioni quotidiane, il patriarcato sembra essere molto presente, alludendo a una cultura ancora fortemente maschilista.
Le polemiche linguistiche, specialmente in termini di accezione negativa di alcuni termini ed espressioni, sono all’ordine del giorno e hanno indotto la società a riflettere sull’importanza del cambiamento.
Per questo in occasione della Giornata Internazionale della #donna, Babbel, la #app leader per imparare le lingue online, vuole sensibilizzare sulla tematica e ricordare quanto ci sia ancora da fare, o meglio evitare di dire!
A sostegno delle donne di tutto il mondo, un team di linguisti di #babbel provenienti da 12 diversi paesi ha raccolto le espressioni del sessismo quotidiano usate a casa e sul lavoro in tutto il mondo.
Si dice a volte che “Tutto il mondo è paese”, in questo caso sembra che sia davvero così per quanto riguarda alcune espressioni ricche di stereotipi e comuni a livello internazionale:
Babbel offre inoltre un viaggio tra le espressioni tipiche in vari Paesi:
Italiano
Hai più palle tu di loro, peccato sia una donna
Un’espressione utilizzata frequentemente in ambiente lavorativo per suggerire implicitamente che, nonostante una #donna possa avere lo stesso successo rispetto a un uomo, o anche di più, il suo successo conterà comunque meno.
Tanto a voi basta aprire le gambe
Un esempio di un modo di dire estremamente volgare, ancora molto usato in alcuni contesti scurrili, che annulla totalmente le capacità professionali e intellettuali delle donne ed associa il raggiungimento di eventuali obiettivi ai favori sessuali.
Francese
Sois belle et tais toi (tradotto letteralmente: “Sii bella e stai zitta”)
Espressione utilizzata per indicare che tra i compiti di una #donna c’è quello di apparire di bell’aspetto e di rimanere in silenzio.
Tedesco
Bis du heiratest ist das weg (tradotto letteralmente: “Passerà quando ti sposerai”)
Espressione molto comune utilizzata quando per far sentire meglio una #donna, la si conforta dicendo “quando ti sposerai, riderai”, alludendo che la vera felicità e affermazione personale sia data dalla vita matrimoniale.
Spagnolo
No llores, con lo guapa que eres (tradotto letteralmente: “Non piangere, che sei così bella”)
Di solito lo si dice alle bambine, mettendo in evidenza il fatto che non ci sia bisogno di essere tristi se si è belle.
Inglese
Grow a pair (tradotto letteralmente: “Se non le hai, crescile”)
Un’espressione che implica che una persona deve avere i genitali maschili per essere percepita come forte.
Brasiliano
Mulher tem de se dar ao respeito (tradotto letteralmente: “Una #donna deve mostrare rispetto”)
Questa affermazione significa che una #donna che si rispetti deve comportarsi e vestirsi in un determinato modo per essere rispettata dagli uomini. Altrimenti, rischia di essere considerata volgare e “facile”.
© Copyright 2024