Cookie Consent by Free Privacy Policy website Summerfling, tener corazón de condominio e passade: il glossario di Babbel per descrivere i flirt estivi
settembre 02, 2021 - Babbel

Summerfling, tener corazón de condominio e passade: il glossario di Babbel per descrivere i flirt estivi

Gli esperti di lingue di #babbel hanno raccolto alcuni dei termini che meglio descrivono gli amori estivi

L’estate sembra volgere al termine: le temperature calano e le giornate si accorciano. Che si tratti della scoperta del grande amore o di una storia leggera destinata ad esaurirsi con il rientro, i flirt estivi restano un cliché per tutti i Paesi. Ma con l’arrivo di settembre e il rientro dalle vacanze, sfumano anche gli incontri e gli amori brevi vissuti in spiaggia o sotto le stelle.

Gli insegnanti e linguisti di Babbel, azienda per l’apprendimento delle lingue che offre lezioni live e su  #app, sanno che i flirt estivi sono un argomento di conversazione molto gettonato al rientro dalle vacanze. Per questo hanno raccolto alcuni termini utilizzati in diverse lingue per descrivere gli amori estivi.

Nelle nostre classi Live dedicate alle conversazioni su amore e relazioni mostriamo agli utenti che in alcune lingue esistono espressioni uniche per definire le storie d’amore - siano esse importanti o solo passeggere - che spesso non trovano un corrispettivo in altre lingue. Conoscere questi modi di dire porta sicuramente ad una migliore comunicazione, oltre che ad un arricchimento del vocabolario” - commenta Irene Navarro, Online Teaching Manager di Babbel

Mi piaci…ma ti saluto

Non tutti gli amori sono destinati a durare nel tempo e, se si tratta di conoscenze estive, il momento di salutarsi arriva prima o poi.

  • Summerfling: termine inglese per definire un amore della breve durata del periodo estivo.
  • Sommerliebe: equivalente tedesco dell’inglese Summer lover, indica il o la protagonista della storia d’amore.
  • Avoir un coeur d'artichaut: letteralmente avere un cuore di carciofo, è un’espressione francese per definire qualcuno che si innamora facilmente.
  • Tener corazón de condominio: letteralmente avere un cuore condominiale, indica in Spagna, qualcuno che si interessa a più persone contemporaneamente. 
  • Une passade: in francese, una storia d’amore passeggera.

L’amore, quello vero

In estate può sbocciare anche il vero amore ed evolversi in una storia che perduri nel tempo

  • Ver todo color de rosa: letteralmente vedere tutto di colore rosa, in Spagna definisce l’essere innamorati.
  • Être fou amoureux o folle amoureuse: in Francia significa essere follemente innamorati.
  • Head in the clouds: equivalente inglese dell’italiano avere la testa fra le nuvole quando si è presi di qualcuno.
  • Tener mariposas en el estómago: espressione spagnola che traduce avere le farfalle nello stomaco, sensazione tipica degli innamorati.
  • Auf Wolke sieben schweben, in tedesco, o in inglese to be on cloud nine: in entrambe le lingue traduce l’espressione italiana sentirsi al settimo cielo.

Il colpo di fulmine

E anche se la storia d’amore non dovesse durare, come dimenticare le forti sensazioni del colpo di fulmine?

  • Wo die Liebe hinfällt …: chi può sapere quando arriva l’amore? In tedesco sta a significare che l’amore potrebbe essere dietro l’angolo.
  • Flamme: letteralmente una fiamma in tedesco, ovvero qualcuno per cui batte forte il cuore.
  • Le coup de foudre: espressione francese per indicare il colpo di fulmine.
  • To take a shine to someone: letteralmente brillare per qualcuno. Espressione inglese per descrivere i sentimenti che si iniziano a provare all’improvviso.

Non solo “amore” 

L’estate è un momento di socialità: si esce più frequentemente, si conoscono persone nuove e si rafforzano i legami esistenti. Per questo, esistono diversi termini per descrivere anche i rapporti di amicizia.

  • Bromance: in inglese, un legame molto forte tra due amici di sesso maschile.
  • Fair-weathered friend: al contrario, un’amicizia da ciel sereno, ovvero un’espressione inglese che indica un’amicizia casuale.
  • Social butterfly: letteralmente una farfalla sociale, è un’espressione inglese per definire una persona che ama stare in compagnia.
  • Flingship: in inglese, un’amicizia che ha il potenziale per trasformarsi in una storia d’amore.
  • Was sich liebt, das neckt sich: modo di dire tedesco per definire quando due persone si “stuzzicano” perché si piacciono segretamente.

Babbel

Babbel una società multiprodotto per l'apprendimento di nuove lingue che propone una varietà di strumenti in grado di soddisfare le diverse esigenze degli utenti. Secondo un’indagine interna, il 73% di essi ritiene di essere  in grado di sostenere una semplice conversazione dopo meno di 5 ore di studio con #babbel. Inoltre, la propria efficacia è stata dimostrata da diversi studi in collaborazione con prestigiose università. 

Babbel offre un modello di abbonamento trasparente e libero da pubblicità. Attualmente utilizzata da milioni di abbonati alla versione premium, #babbel permette di apprendere 14 lingue a partire da 8 ed è disponibile sia sul web che su dispositivi mobili iOS e Android. 

Le lezioni, brevi e compatte, si integrano perfettamente agli impegni della vita quotidiana, grazie anche alla loro suddivisione in temi utili, come ad esempio presentarsi, ordinare al ristorante o preparare un viaggio.

I contenuti sono creati da un team di professionisti del settore quali esperti in didattica, linguisti ed insegnanti, e sono sviluppati specificamente per ciascuna combinazione di lingue e per ogni livello di difficoltà. 

Babbel ha recentemente ampliato la sua offerta introducendo i Podcast, già vincitori di alcuni premi, e Live, ovvero lezioni online di gruppo con insegnanti certificati e coinvolgenti. 

L’Azienda è stata fondata nel 2007 da Markus Witte e Thomas Holl. L’amministratore delegato è Arne Schepker. Nelle sedi di Berlino e New York, l'azienda impiega un team di oltre 750 collaboratori provenienti da 60 nazioni diverse e più di 150 esperti di Didattica e 130 insegnanti di #babbel Live. Nel 2016 #babbel è stata nominata da Fast Company come l’azienda più innovativa nel campo dell’istruzione.