13.11.2021 – 13.02.2022
A cura di Judith Waldmann
„[…] what I consider to be one of the most important arts of the future: the art of translation.“
Édouard Glissant (1928-2011) Scrittore, poeta e filosofo
Quest’autunno Kunst Meran #merano #arte indagherà l’appassionante fenomeno della traduzione attraverso una #mostra collettiva. 30 importanti artisti e artiste, nazionali e internazionali, proporranno oltre 70 lavori capaci di far luce sul processo della traduzione da prospettive inedite. Per la prima volta, saranno messe in relazione le opere di artiste e artisti tra cui Annika Kahrs, Anri Sala, Babi Badalov, Ben Vautier, Carla Accardi, Cerith Wyn Evans, Christine Sun Kim & Thomas Mader, Ettore Favini, Elisabetta Gut, Franz Pichler, Irma Blank, Jorinde Voigt, Kader Attia, Katja Aufleger, Ketty La Rocca, Kinkaleri, Lawrence Abu Hamdan, Lawrence Weiner, Leander Schwazer, Lenora De Barros, Maria Stockner, Mirella Bentivoglio, Siggi Hofer, Slavs and Tatars, Tomaso Binga.
Traendo ispirazione dalla condizione multilingue vissuta in Alto Adige e dalla sua complessa storia di convivenza interetnica, Kunst Meran #merano #arte si pone come il
contesto ideale per una #mostra dedicata alla traduzione, che intende porre interrogativi su concetti quali l’identità, il multiculturalismo, la diversità.
THE POETRY OF TRANSLATION guarda al complesso processo della traduzione tanto in qualità di fonte di partecipazione, comprensione internazionale, creatività, genio e poesia quanto come possibile causa di incomprensioni ed esclusioni. La traduzione è intesa come un processo creativo da cui scaturisce sempre qualcosa di nuovo.
A partire dalla traduzione di tipo linguistico, la #mostra allarga l’indagine alla trasposizione di ulteriori sistemi segnici (artistici) come la musica, il canto, la danza, la luce, i codici digitali o la pittura. Attraverso alcune opere esposte, in cui unità di codice morse sono tradotte in segnali luminosi (Cerith Wyn Evans, Goodnight Eileen,
1982) o la musica in disegno (Jorinde Voigt, Ludwig van Beethoven - Sonate Nr. 1 bis 32, 2012), l’esposizione intende porre interrogativi come: cosa succede quando un sistema viene trasferito in un altro? E cosa accade quando un visitatore non è in grado di decifrare il codice di un sistema di segni e si ritrova a confrontarsi con degli schemi astratti?
Le ricerche contemporanee sono inoltre accompagnate da due excursus storici: una sala è dedicata alle lingue artificiali. Tanto l’esperanto che il linguaggio internazionale per immagini isotype (sviluppati, rispettivamente, nel 1887 da Ludwik Zamenhof e nel 1925 da Otto Neurath) ci raccontano il desiderio di un mondo antinazionale e senza traduzioni. Una seconda sala si confronta con la poesia visiva e concreta degli anni ’60 e ’70, dando spazio – in particolare – a un gruppo di artiste che erano state riunite da Mirella Bentivoglio in occasione della #mostra Materializzazione del Linguaggio, realizzata in occasione della Biennale di Venezia del 1978, che aveva aperto prospettive inedite e dato spazio alla visione femminile del linguaggio e alla traduzione del linguaggio in forme visive.
La #mostra prevede un ampio programma di iniziative, di offerte didattiche, visite guidate e incontri, tra cui un artist talk di Francesca Grilli, un concerto di Alessandro
Bosetti, in collaborazione con Ensemble Conductus, e una performance di Kinkaleri.
Il percorso espositivo è completato da due opere di #arte pubblica realizzate da Lawrence Weiner e Heinz Gappmayr presso l’ospedale di #merano. È attesa per dicembre 2021 la pubblicazione di un volume edito da Mousse Publishing con una raccolta di testi inerenti alle opere in #mostra.
02 Babi Badalov How Many Languages 2019 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation 1
04 Cerith Wyn Evans Goodnight Eileen 2003 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation LOW
03 Ben Vautier Ethnies en lutte 1979 1990 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation LOW
05 Christine Sun Kim and Thomas Mader Classified Digits 2016 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation 1
06 L Europa Unita parlera Esperanto 1978 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation
07 Jorinde Voigt Ludwig van Beethoven Sonate Nr 2 2012 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation 1
08 Katja Aufleger SUM OF ITS PARTS 2012 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation
09 Katja Aufleger SUM OF ITS PARTS COVER 2012 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation
10 Lenora de Barros Poema 1980 90 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation LOW
12 Mirella Bentivoglio Spara sulla parola 1991 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation
14 Slavs and Tatars Alphabet Abdal 2015 Kunst Meran Merano Arte The Poetry of Translation
© Copyright 2024